Homme et femme nu escorte fontaine

homme et femme nu escorte fontaine

Pique spades picche, f. Trèfle clubs fiori, m. Droit de faireles car - deal il far le carte La main [les the lead la mano Dernier en cartes youngest hand d' ûltima mano L'ami partner il compagno Une levée a trick una base, o bazza Une renonce noue of thaï suit un fâgiio La bassette basset la bassétta Le pharaon faro il faraone Le lansquenet lansquenet giuoco délia zara La bête loo giuoco délia bestia Le flux fiush il frussi gofFo Une prime primera bambâra o primiéra Une séquence séquence i séguito di carte del me- i désimo semé L'iiombre ombre giuoco deir ombre Un matador matadore mattadore, m.

Un baste basto basto, m. Le quadrille quadrille il quadriglio L' enjeu the stakes posta, f. Les pois peas i pisélli Les pois chiches chick peas i ceci La cosse des pois peasc. S âjo Un monceau [etc.

La sève the sap il sûcehio Une branche a brandi un ramo Une menue brauch 3 a spray, sprig un ramicéllo Un rameau a bovgh frasca, f. Un abricotier Un amandier Un arbousier Un brugnonier Un avelinier Un coudrier Un cannellier Un cerisier Un citronnier Un cocotier Un châtaignier Un carojibier Un coigtiassier Un cormier Un cornouiller an apricot-tree an almond-tree an arhute-tree a nectainne-tree afilhert-tree a hazel-tree a cinnnmon-tree a cherry -tree a lemon, citron-tree a cocoa-tree a chesnut-tree a caroh-tree a quince-tree tt sorb-apple-tree a cornel-tree o 2 un albicocco un mândorlo un corbézzolo un noce pesco un aveilâno un nocciuôlo âlbero délia cannéila ciriégio o ciiiégio un liraône âlbero del cocco un castâgno carrùbbio, guainéUa un cotogno un sorbo un corniole lôO DES FRUITS.

Poire de bon chrétien — de beurré — blanquette — caillot — -rosa — mouille bouche — amadote — d'ambrette, etc. Et en Italien, pera bngiârda — angélica — bergamotta — 'Carovélla — moscadélla — spina, etc. July-floxver fior garôfano, viola ga- Giroflée double stock -gi lly -fiower vioîa dôppia [rotanâta Giroflée jaune îuall-fiower viol-a gialla Une hyacinthe a hyacinth un giacinto Du.

Plante médicinale De l'aconit De l'aigremoine De l'aloès De l'anibrosie De l'angélique De l'aspic De l'agnus castus De ia bardane De la bétoine médical plant wolf's hane ayrimony atoes ambrosia angelica spikenard agnus castus burdock hetony erba médicinale r aconito, m.

Graine d'anis Ananas, m. La tète d'ail Gousse d'ail Armoise, f. Branche ursine Betterave, f. Brioine, couleuvrée Bardane, f. Champignon blanc Chou cabu, m. Pomme de chou Chicorée Choufleur, m.

Jérusalem artichokes tarfûfi bianchi o di aspârago, m. Giovanni argentiua, serpentina snake-root, hirthwovt anstologia, f. Dent de chien Dent de lion, m. Graine de paradis Gui, m. Grand persil Gesse, cicerole, f. Graine de lin Hysope, f. Houblon, m, Houx-fiêlon Herbage, m.

Herbe au lait, f. Pietro la ginéstra speronélla robbia cardamône vischio frutice ' appio palustre una cicérchia ghiaggiuôlo, giaggiuolo sementa di lino r isopo, e issôpo erba elitrppia epâtica, fegatélla l'ébbio lùppolo, m. Laitue romaine Laitue pommée Légumes, pi. Lentille sauvage Langue de chien Lierre, f. Langue de serpent Lupin, m. Melon d'eau Mouron, m. Menthe sauvage Menthe aiguë Mandragore, f. Nombril de Vénus Orvale, f.

Iiearfs ease [per jacéa, e giacéa, f. Pouliot sauvage Pois chicbes, m. Pcds bâtifs Pois sauvages Pulmonaire, f. Pommes de terre, f. Reine des près, f.

Une bête Une brute Un anima! Les Poètes avec leurs licences poétiques ont tellement confondu les termes qu'à peine on peut reconnoître la propriété des mots.

Le miaulement Sabbat des chats lie mngissement Le rugissement Le hurlement il miagulâre del gatto Le grognement Le hennissement mewing of cats caterwauling un miagolio di gatti hellowing of an ox il raugito d' un toro roaring of a lion i! Oiseau de proie Oiseau de rivière Oiseau de passage Un aigle Un aiglon Une aigrette Une alouette Un cochevis Une mauviette Une farlouse Alouette de champ Un autour Un autruche Une bécasse Une bécassine Une bergeronnette Un biset Une buse Un butor Un bouvreil Une caille Un cailleteau Canard sauvage Chat-huant, hibou Une chouette ornithology hircl ofprey water-fotvl migratory hird an eagle a young eagle an egret a îark a crested Iark a sliy-lark a tit-lark ' a pippet a goss-hawh an ostrich a woodcock a snipe a wagtail a stock-dove a huszard a bittern a bidl-finch a quail a young quail wild duck, mallard an owl, horn-coot a screech-owl Chauve-souris, f.

Oiseau domestique a tame hird De la volaille povltry Un canard a drake ucrélio doméstico pollâmc, jiolii, m. Une cane Un caneton Un chapon Une colombe Un coq Un vieux coq Coq d'Inde Un dindon Poule d'Inde Un dindonneau Un pigeon Pigeon ramier Un pigeonneau Un paon Une panache Une poularde Une poule Une pintade Un pouiet Un poussin Une couveuse Une oie Un oison Le bec La pépie La crête La huppe Les ailes L'aîleron Les pattes Les serres ânitra fémmina anitrâccio, anitrocco un cappône una Colomba un gallo un gallastrone lin polio d' India gallinâccio, tacchiuo una tacchina tacchino giôvine un picciône colombâccio, colom- un piccioncino [bélla un paorie una paonéssa una pollâstra unagalliua gallina di Faraone galletto, pollâstro un pulciûo una chiôccia [ling un' oca, f.

Il Baretti nel suo Dizionario 1' appella perlano, ma avrebbe fatto raeglio a chiaraarlo sorta di peice, corne al suo soiito in tutti quasi gli altri articoli disimil sorta. Mule, Sarpe, Sal- moni, e Coracini. Une monarchie Une république Une province Une principauté Une baronie Un duché Un comté Un marquisat Un électorat Une seigneurie Un territoire Un pays Une nation La patrie Une viiie Une montagne Le continent Une rivière a monarchy a repuhlic a province, county a principality a harony a duchy, dukedom a county, earldom a.

Adriatique Africain Albanois Albanes, pi. Andalousien Apuliens, pL Anglois , Anthropophages, pi. Autrichien Babylonien JBactriens, pi. Adriàtico Africâno Albanése Albâni, pi.

Americâno Ammonj Andalusiano Apulj, pi. Arméno Asiâtico Assiro Ateniése Atlântidi, pi. Austriaco Babilonése Eattriâno, pi. Abdailo Abdalla Abdâlia, m. Alicia Adraéto noms propres qui ne changent dans les trois langues. Agoracrite Agricola Agrippa Agrippine, f. Alcinous Alciphron Alcippe Alcmètie, f. Afro Africâno Agâclito Agaméde, m. Alcinoo Alcifrone Alcippe Alchména, f.

Anien Annibal Annins Anténor Antigone, f. Antinoiis Antiocbus, Antioclie Antiope, f. Arethusa Aretùsa Ar gènes Argène Argie, f. Artabase Artaxerxes Artémidore Artemise, f. Asmodée Assaracus Assuérus Astolphe Astrée, f. Athamas Athanase Athénée Atlantides, f. Bélisaire Les Bassarides Bellérophon Bélides, f. Caseoeuve Casimir Cassan Cassandre, m. Constantin Copernic Corinne, f. Curion Curtius Cyaxares Cybèle, f. Danaides le Daiiâidi, pi. Dejanira Dejanira Déidamie, f.

Deidamia Deidamia Déjopée, f. Diana Diana Didon, f. Egyptus Eléazar Electre, f. Elie Elien Elpinice, f. Erèbe Erichton Eridan Erinnis, f. Esaias Esau Eschyle Esculape Ester, f. Egitto Eiiézer Eléttra, f. Elfrida, f, Elia Eliâno Elpinice, f. Érebo Eriltoaio Eridano Erinni, f. Euclide Eudoxe Eve, f. Euripide Eiiryale Eurydice, f.

Florus Fulvius Gabienus Gabinius Galathée, f. Hazael Hécate Hector Hécube, f. Euménidi o Furie, f. Euméo Eufrosina Eurinome, f. Floro Fûlvio Gabiéno Gabiuio Galatéa, f. Éttore Ecuba Élena, f. NoMs Propres d'hommes et de femmes. Hespérides le Espéridi, f. Iphigenia Ifigenia Iphis, f. Jesuits i Gesuiti, pi. Laodamia Laodamia Laodlce, f. Licinius Linné Livius Livie, f. Macrobe Mahomet Maïa, f. Melchisedech Méléagre Melpomène, f.

Myrtille Nabnchodonosor Naïades, f. Narcisse Néarque Némée, f. Melchisedec Meleâgro Melpomène, f. Pan Pandare Pandore, f. Périaudre Périclès Péril lé Péripatéticiens, pi. Phidias Philémon Philoctète Philomèle, f. Sardanapaîe Sarpedon Saturne Saturnin Satyres, pi. Silène Siméon Simonides Sinon Sirènes, f. Balbin Baptiste Barbe, f. Anséimo Antonio Antoniélîa, f. Basile Bastien Bathilde, f. Bertrand Biaise Blanche, f. Boëtins Bonaventure Boni face Brigitte, f.

Catain, Catan,Ca- tin, Catherine, f. Célestia Celse Charle ou Chariot Charlotte, f. Christophe Chrysogone Chrysostome Claire, Clairon, f. Claude Claudie, Claudine, f. Christian Ciistiâno Christina Cristina, f. Cletus Cleto Clothilda Clotilda, f. Edouard Eléoiiore Elisabetli, f.

Emanuel Erasme Ernest Etienne Eufrasie, f. Jane, Jenny Giovânna, f. LéopoJd Li boire Lin Lisette, f. Lîvio Carlotta Luigi, Ludovico Luigia, f.

Luca Lu ci a, f. Philibert Philippe Philippine, f. Rustique Samuel Sabin Sara, f. Petronio Petronilla Filiberto Filippo Filippinaf. Pio Pietro e Piéro Placido.

Policarpo Pompéo Prisco Prospero Prudénza, f. Rûstico Samuéie Sabino Sara, f. Silve Silvesfre Silvie, f. Simon Simplice Sixte Sophie, f. Stanislas Susanne, Susette, f. Téobald, Thibaud Thérèse, f. Victorin Vincent Violante, f. Virginie Vital Vivien Urbain Ursine, f. Xavier Yves Zachée Zacharie Zénobie, f. Silvio Silvéstro Silvia, f. Vittorino Vincénzo Violante, f. D, '1 hirty Years a Master in Rugby School, 12mo. By John Parkhurst, A. Edited by the Rev. By Oliver Goldsmith, M. With a Life by the Rev.

Books published by J. By William Pale y, D. Frontispiece find Vig- nette; foolscap 8vo. Portrait and maps, 4 vols. Wilh Walton's Life of the Author. Jeune homme, il se consacra à Dieu sous la houlette d'un moine de sa parenté, Urfold, à Lanrivoaré.

C'est là qu'un jour un loup tua l'âne avec lequel Guic'haran, le guide d'Hervé, labourait; sur l'injonction d'Hervé, le loup prit la place de l'âne et acheva le travail Il s'agit d'un petit bois où on peut encore trouver les traces une ancienne chapelle, d'un abri sans doute celui de Saint Hervé , ainsi qu'une fontaine qui laisse toujours couler de l'eau.

Tout le monde ignore à quoi ressemblait cet endroit du temps de Saint Hervé, mais les traces manifestes sont troublantes. Excepté son abri, la chapelle a été rasée ainsi que quelques autres murs alentours; seules les premières pierres décrivent le tracé des parois au sol.

Joli petit endroit, fascinant par son mystère. En Bretagne, au VIe siècle, saint Hervé, ermite. Ses yeux furent, dit-on, privés de la lumière terrestre dès sa naissance, mais ouverts à celle du paradis, dont il chantait les joies avec bonheur.

Sa réputation de sainteté gagne toute la région. La tradition le fait grand ami des animaux: Il vivait au VIe siècle. Giry, à la date du 17 juin, T. Autrefois, les prêtres célébraient une "trentaine" de messes pour chaque mort Arn ofern drantrel. Vingt neuf messes étaient dites dans la paroisse du défunt, la trentième était célébrée dans la chapelle de Saint Hervé au sommet du Ménez-Bré.

On la célébrait à minuit en la disant à rebours, en commençant par la fin. On n'allumait qu'un des cierges de l'autel. Tous les morts de l'année y assistaient ainsi que tous les diables.

La veille de l'office, on transportait dans la chapelle un sac de graines de lin. Le prêtre devait monter pieds nus vers la chapelle, afin d'être "prêtre jusqu'à la terre", un goupillon dans une main, un bénitier d'argent de l'autre.

Après la messe les démons accouraient en hurlant vers le porche de la chapelle. Le prêtre les faisaient passer en revue, leur imposant ordre et silence et leur enjoignant de montrer leurs griffes afin de voir si l'âme du défunt n'y était pas prisonnière.

Ensuite, il leur distribuait à chacun une graine de lin - car les démons ne partent jamais les mains vides. S'il oubliait un des démons, il devait alors se livrer lui-même et se damner. Voilà pour la chapelle. Après avoir passé quatre ans à la cour de Childebert, Hyrvanion, barde errant, originaire de la Bretagne insulaire arriva dans le Léonnais sous le règne de Hoël II.

Il cherchait un navire en partance pour la Grande Bretagne. La veille de s'embarquer, en songe, il vit un ange qui lui fit savoir:. Tu rencontreras, à la margelle d'une fontaine, une jeune fille nommée Rivanone. Tu l'épouseras et le fils qui naîtra de cette union sera un grand saint. Bien qu'inquiet de ce songe, Hyrvanion décida de rejoindre son pays. En se dirigeant vers la mer, il rencontra une jeune fille. Hyrvanion lui raconta alors son rêve. Rivanone lui confessa qu'un ange lui était apparu et lui avait parlé dans les mêmes termes.

Hyrvanion décida de ne pas continuer son voyage. Avec l'accord de Rivoaré, Rivanone était orpheline Hyrvanion épousa Rivanone. Ils donnèrent naissance à Hervé. Dès le lendemain de leur noces, Rivanone dit: A l'école, Hervé émerveilla ses condisciples et ses maîtres. Ses propos était toujours plein de sagesse et de clarté. L'évêque de Léon, en ayant entendu parler, voulu lui conférer la prêtrise.

Hervé n'accepta que les ordre mineurs. Sans doute ne voulait-il pas se laisser emprisonner dans une hiérachie et garder sa vie aventureuse. Après l'avoir confié au sage Arzian sa mère se retira dans la solitude. A la fin de ses études, Hervé vagabonda au travers du Trégor, accompagné de Guiharan, ou Guich'Haran compagnon un peu simple qui lui resta fidèle jusqu'à la fin de sa vie.

Un jour, l'âne dont Guiharan se servait pour faire les travaux des champs vint à se faire dévorer par un loup. Hervé convoqua le loup et l'obligea à remplacer l'âne dans les durs travaux. La présence du loup ne dérangeait pas les moutons du troupeau.

De temps à autre, Guiharan exhibait le loup aux passants pour en tirer quelques menus profits. Hervé exercait alors son incomparable talent de chanteur. La popularité de l'aveugle devint grande. On tint plus compte de ce qu'il disait que de la science des plus grands docteurs. Son port d'attache était une terre située non loin de Lesneven.

Il y fit jaillir une source. Un jour, il fut question de juger Comorre le Tyran ou Conomor qui en était à l'assassinat de sa septième femme, Tryphine, elle avait périt avec l'enfant qu'elle portait. N'étant pas d'accord sur le lieu ou devait se dérouler le procès, les évêques décidèrent qu'Hervé trancherait le débat. On dépêcha un cavalier pour le chercher. Il le trouva dormant dans un courtil de Pédernec, sur un lit de sauges en fleurs et la tête appuyée sur une ruche d'abeilles.

Les bestioles butinaient en silence pour ne pas le réveiller. Averti, après son réveil, le saint étendit le bras vers le Ménez-Bré. Le conseil se réunit alors sur la montagne. Hervé avait été prié de siéger à côté des évêques.

Aveugle et, par surcroît, Celte, c'est-à-dire volontiers flâneur, il ne se pressait point pour arriver. Depuis longtemps, tout le monde l'attendait. Escorté de son loup et précédé de Guiharan, Hervé arriva enfin, achevant de manger des mûres contenues dans un pan de son manteau. Il ressemblait à un loqueteux. Un des prélats ne put s'empêcher de chuchoter à son voisin: Ne savez-vous pas que Dieu nous a fait comme bon lui semble? A ces mots, en poussant un cri d'épouvante, l'orgueilleux prélat s'affaissa.

Ses yeux pendaient hors de son visage. Hervé, touché de compassion le guérit en lui appliquant des simples. Cela se passait en juillet où la canicule avait tout desséché. Hervé, plantant son bâton fit jaillir une source qui désaltéra l'assemblée. Chaque jour, Hervé voyait les saints du ciel, il pouvait les dénommer tous. Il fit don de cette grâce à l'évêque Houardon. Il avait un pouvoir sur les démons. Il sauva Even, comte du Léon, d'un essai diabolique d'empoisonnement.

Il précipita dans la mer un démon de l'ivrognerie. Averti de sa mort six jours avant, il fit venir Houardon pour son dernier soutien. Sa cousine Christine, qui avait aidé sa mère dans son ermitage, mourut au même instant que lui.

Tous deux entendirent les choeurs célestes célébrant l'entrée au ciel du moine poète. Saint Hervé est un des saints les plus honoré en basse Bretagne.

C'est une dévotion qui se fait plutôt le soir ou la nuit. C'est devenu un proverbe: Saint Hervé is venerated throughout Brittany but we have few reliable particulars on him--his life was not written until the late medieval period.

All we really know is that he was a hermit in Brittany, where he is still highly venerated and where Hervé is one of the most popular names for boys.

The story goes that a young British bard named Hyvarnion, a pupil of Saint Cadoc, lived at the court of Childebert, king of the Franks. After four years, desiring to return to his native land, he set off through Brittany, where one day, riding through a wood, he heard a young girl singing. The sweetness of her voice made him curious and, dismounting from his horse, he made his way through the trees to where in a sunny glade he found a maiden gathering herbs. He asked her what they were for.

After three years they had a son who was born blind, and in their sorrow they called him Hervé, which means bitterness.

Homme et femme nu escorte fontaine -

Questo, un giorno, aveva divorato l'asino col quale il santo lavorava, ma Erveo I'aveva addomesticato costringendolo a prendere il posto dell'asino. Laitue romaine Laitue pommée Légumes, pi. Macrobe Mahomet Maïa, f. homme et femme nu escorte fontaine La veste the waistcoat corpétto,m. Policarpo Pompéo Prisco Prospero Prudénza, f. Nourriture Provision Vivres, m. Myrtille Nabnchodonosor Naïades, f. Depuis longtemps, tout le monde l'attendait.

Halte hait alto Invasion invasion una invasione Incursion incursion una scorreria Infanterie infantry,foot r infanteria Illuminations illuminations le illuminazionl Légion légion una legione Levée levy una leva Levée d'un siège raising of a siège levâta d' un assédio Militaire warfare vita militâre Menaces threats le minâcce, pi.

Paix peace la pace Patrouille pairole la pattùglia Prisonnier prisoner un prigioniéro Pillage pillage, plunder un sacchéggio Poursuite pursuit, cliase una câccia Parti party una partita, e banda Parti de traîneurs straggling party partita di soldâtisban- Perdus, égarés missing soldâti smarriti [dâti Poignée de gens liandful ofmen poca gente Peloton platoon uno squadrone Phalange phalanx una falâiige Quartier général liead-qiiartcrs quartiére générale Quartiers d'hyver winter-quarters quartiéri d'invérno Réjouissances rejoicings testa, allegria,f.

Rapine rapine rapina, ruberia, f. Reddition d'une place surrendering of a la resa d'una piazza Rançon ransom yplace riscâtto, m. Coup de canon Une salve Une arme à feu Armes blanches Laraousquéterie Un fusil Un mousquet Une monsquetade Un mousqueton Une carabine Une arquebuse Un pistolet Monture d'une arme stock of a gun La crosse [à feu the but-end una miccia corda, miccia, f.

Barricade Bastion Batterie Boulevard Casemate Château Citadelle Chemin couvert Cheval de frise Courtine Contrescarpe Contre-garde Démi-lune Défense Escarpe Esplanade Embrasure Echaiiguette Fossé Fraises Fascine Fausse-braye Fort Forteresse Fortin Gabion Gabionnade Glacis Guérite harricado bastion hattery hulwark, mound casemate castle citadel covered way chevaux de frise curtain counterscarp counterfjuard half-moon defence scarp esplanade embrasure, port-hoîe watch-tower moat, dite h fraises fascine false trench fort foriress littlefort gabion gnbionade glacis Ouvrages avancés Ouvrage à corne à couronne Parapet Palissade Plateforme una barricâta un bastione una batteria baluârdo, terrapiéno una casaraâtta un castéllo una cittadélla strada copérta cavallo di frisa una cortina una contrascârpa una contragguârdia una mezzaîûna una difésa, o ripâro una scarpa una spianâta una cannoniéra veletta o vedetta, f.

Une flotte afleet una flotta, armâta Une escadre a squadron una squadra La marine the 7iavy, sea affairs la marina L' amirauté the admiralty ', the Tammiragliâto la giunta délia marina la flotta reâle una flotiglia la flotta délie Indie navy office Bureau de la marine navy-board La flotte royale the royal navy Une flottille aflotilla La flotte des Indes the Indiafleet La flotte d'Espagne the Spanish Armada la flotta Spaguuola Une armée navale Armada, large jieet un' armâta navale Les forces navales sea-forces le forze navâli Les vaisseaux shipping flotta, f.

Navire, vaisseau sMp orvessel nave, f. Les ponts the decks Le tillac L 'écoutille the liatchway Le sabord the port-hole Kang de canons tier of guns Canon de 12 livres de a twelve-poimâer balle Un pierrier Le stribord Le bâbord Le bordage L 'abordage La voile Le mât Les gémelles Le grand mât Les voiles latines Les mâts majeurs Les mâts de hune il bordo o i ponti d'un i vascéllo deck or quarter-dech la tolda, o sopra cô- 11 boccapôrto [pérta la cannoniéra [noni una batteria di can- cannone di dodici libbre di portâta un petréro, cannonci- a swivel the starboard ofa ship la parte destra [no the larloard ofa ship la parte sinîstra the side of a ship il bordo the loarding V abordâggio the sail la vêla the mast l'âlbero the cheeks of a mast le lapâzze the main-mast the lateen-saiîs the loweî' masts the top-masts V âlbero di maéstra le vêle latine gli âlberi raaggiôri âlberi di gâbbia, o so- X prapposti âlbero di trinchétto Mâts de misaine ou the fore-mast d'avant [timon Mât d'arrière owd'ar- the mizen.

Méchantes raarchan- trasli of goods robâccia, f. Négoce trade negozio, trâffico, m. Oublie,paio à cache- wafer ostia, f. Opulence [t er opulence opulénza, f. Offre offer offérta, f. Quittante acquittance, receipt quitanza o quietanza Rente viagère annuity for life un vitalizio Rabais drawback ribâsso, diffâlco Revenu income la réndita Reçu receipt una ricevûta Rechange re-exchange ricâmbio Regrattier regrater rigattiére, rivendû- Remboursement reimbursement rimborso [gliolo Rémise remittance rimessa, tratta [pi.

Règlement de settlement of accounts aggiustamento di Risque [comptes. Une once Une demi-once Un quart Un quarteron Un livre Une demi-livre Un quintal Poids de 14 livres Un demi-setier Un pot Une pinte pinte a pint Une chopine ou demi- a half-pint Deux quartes apottle Quatre quartes a gallon Un baril a barrel Uue barique, unmuid a hogshead Une pipe a hutt or pipe Un tonneau a ton JJn picotin a peck tJn boisseau a bushel a weight un peso , troy-weigJit peso di marco a balance, pair of seules una bilâocia a steelyard una stadéra auncel-weio'ht uno staderone una bilancetta îo stilo, il fusto -!

Revendeur huckster, chandler Rentrayeur fine-drawer Rôtisseur cook-shop keeper Rôtisserie cook-shop Regrattier chandler, huckster Raccommodeur de chair-mender Renoueur [chaises hone-setter Savetier Saunier Sellier Serrurier Serger Sculpteur Sculpture Sérancier Sage femme, f. Denteleur de roues Dévidoir, m. Forme brisée anvil hlock for hatters stretclier Flamme, f.

Pierre à aiguiser Pincettes, f. Pilon et mortier Perçoir, m. Règle Rouet à jSler Roue, f. Petite scie Serpe, f. Alchymie, f, Alchymiste, m. Astronomie, f, Astronome, m. Les beaux arts Les belles lettres Biographe, m.

Chroniqueur libéral a7'ts epitome academy academician alchymy alchymist anatomy anatomist apothecary pharmacy architecture architect arithmetic arithmetician astrology astrologer asironomy astronomer àlgehra algehraist annalist surveyor surveyiiig an author libéral arts arti liberâli, f.

Humanités, belles ; lettres Interpolateur, m. Rhéteur Rhétorique Roman Romancier Savans, m. Parties d'oraison Nom, m. Verbe actif, passif, verb active, passive, verbo, attivo,passivo.

Mot indéclinable Mot composé, m. Tiret - Parenthèse, f. L'arithmétique Un arithméticien Un nombre Un tout L'algèbre Un chiffre Un zéro Une fraction Dénominateur Nombre Dixaine Centaine Mille Numération Numérateur Addition Soustraction Multiplication Nombre à multiplier Multiplicateur Division Nombre à diviser Diviseur Le quotient Réduction Règle de trois aritlimetïc an arithmetician a numher an inieger or whole algehra a cypher figure a nought a fraction denominator units tens hundreds thousands numération numerator addition subtraction multiplication multiplicand multiplicator division dividend divisor quotient réduction rule ofthree aritmética, f.

Vingt-mille Trente-mille Quarante-mille 71 Lxxi. Livre de musique La gamme Les notes Une ronde Une blanche Une noire Une croche Double-croche Triple-croche Les silences Une pause Une demi-pause Quatre soupirs 8 demi-soupirs 16 quarts de soupirs 32 demi-quarts de Une octave [soupirs Un demi-ton Un dièse Un bémol Un bécarre Une cadence Une liaison Un fredon La reprise Un intervalle Les proportions Une clef Clef d'ut ou soprano Clef de sol Clefde fa ou de basse La basse chiffrée Ton majeur Ton mineur - Une mesure Le temps music-hook gamut, scale the notes a semihreve a minim a crotchet a quaver semiquaver demisemiquaver the rests 1 semihreve rest 2 minim rests 4 crotchet rests 8 quaver rests 16 seyniquaver rests 32 semiquaver rests an octave a semitone a sharp a fiât a natural a cadence, shake a hind slur trilling, a shake a repeat an interval the proportions a cliff or key soprano cliff the trehle cliff the hass cliff the thorough bass major key minor key a bar time DELLA MUSTCA.

Les instruments Basse de viole, f. Une opale, un girasol an opal stone Une eirasol a s: La gomme L'ambre, m. AmbregrJs L'ammoniac Basilicon Benjoin, m. Mastic gum amber ambergris ammoniac basilicon benjamin bitumen camphirc galbanum guaiacmn manna mastick la gomma r ambra, f. Un camarade Un divertissement Une plaisanterie Un plaisant Un badin Un persifleur Une réjouissance Une bouffonnerie Le rire Des balivernes Un jouet Un enjouement Plaisir, passetems Une récréation Une drôlerie Un jeu Jeu de hazard playfellow diversion jolie a joker a wag a jeerer jollity, merriment drollery laaghter silly stories a laughing -stock mirth pastime, sport récréation waggery a game chance play compagno, camerâta, un divertimento [m.

Carreau diamonds quadri o mattôni,m. Pique spades picche, f. Trèfle clubs fiori, m. Droit de faireles car - deal il far le carte La main [les the lead la mano Dernier en cartes youngest hand d' ûltima mano L'ami partner il compagno Une levée a trick una base, o bazza Une renonce noue of thaï suit un fâgiio La bassette basset la bassétta Le pharaon faro il faraone Le lansquenet lansquenet giuoco délia zara La bête loo giuoco délia bestia Le flux fiush il frussi gofFo Une prime primera bambâra o primiéra Une séquence séquence i séguito di carte del me- i désimo semé L'iiombre ombre giuoco deir ombre Un matador matadore mattadore, m.

Un baste basto basto, m. Le quadrille quadrille il quadriglio L' enjeu the stakes posta, f. Les pois peas i pisélli Les pois chiches chick peas i ceci La cosse des pois peasc.

S âjo Un monceau [etc. La sève the sap il sûcehio Une branche a brandi un ramo Une menue brauch 3 a spray, sprig un ramicéllo Un rameau a bovgh frasca, f. Un abricotier Un amandier Un arbousier Un brugnonier Un avelinier Un coudrier Un cannellier Un cerisier Un citronnier Un cocotier Un châtaignier Un carojibier Un coigtiassier Un cormier Un cornouiller an apricot-tree an almond-tree an arhute-tree a nectainne-tree afilhert-tree a hazel-tree a cinnnmon-tree a cherry -tree a lemon, citron-tree a cocoa-tree a chesnut-tree a caroh-tree a quince-tree tt sorb-apple-tree a cornel-tree o 2 un albicocco un mândorlo un corbézzolo un noce pesco un aveilâno un nocciuôlo âlbero délia cannéila ciriégio o ciiiégio un liraône âlbero del cocco un castâgno carrùbbio, guainéUa un cotogno un sorbo un corniole lôO DES FRUITS.

Poire de bon chrétien — de beurré — blanquette — caillot — -rosa — mouille bouche — amadote — d'ambrette, etc. Et en Italien, pera bngiârda — angélica — bergamotta — 'Carovélla — moscadélla — spina, etc.

July-floxver fior garôfano, viola ga- Giroflée double stock -gi lly -fiower vioîa dôppia [rotanâta Giroflée jaune îuall-fiower viol-a gialla Une hyacinthe a hyacinth un giacinto Du. Plante médicinale De l'aconit De l'aigremoine De l'aloès De l'anibrosie De l'angélique De l'aspic De l'agnus castus De ia bardane De la bétoine médical plant wolf's hane ayrimony atoes ambrosia angelica spikenard agnus castus burdock hetony erba médicinale r aconito, m.

Graine d'anis Ananas, m. La tète d'ail Gousse d'ail Armoise, f. Branche ursine Betterave, f. Brioine, couleuvrée Bardane, f. Champignon blanc Chou cabu, m. Pomme de chou Chicorée Choufleur, m. Jérusalem artichokes tarfûfi bianchi o di aspârago, m. Giovanni argentiua, serpentina snake-root, hirthwovt anstologia, f. Dent de chien Dent de lion, m. Graine de paradis Gui, m. Grand persil Gesse, cicerole, f.

Graine de lin Hysope, f. Houblon, m, Houx-fiêlon Herbage, m. Herbe au lait, f. Pietro la ginéstra speronélla robbia cardamône vischio frutice ' appio palustre una cicérchia ghiaggiuôlo, giaggiuolo sementa di lino r isopo, e issôpo erba elitrppia epâtica, fegatélla l'ébbio lùppolo, m. Laitue romaine Laitue pommée Légumes, pi. Lentille sauvage Langue de chien Lierre, f. Langue de serpent Lupin, m. Melon d'eau Mouron, m.

Menthe sauvage Menthe aiguë Mandragore, f. Nombril de Vénus Orvale, f. Iiearfs ease [per jacéa, e giacéa, f. Pouliot sauvage Pois chicbes, m. Pcds bâtifs Pois sauvages Pulmonaire, f. Pommes de terre, f. Reine des près, f.

Une bête Une brute Un anima! Les Poètes avec leurs licences poétiques ont tellement confondu les termes qu'à peine on peut reconnoître la propriété des mots. Le miaulement Sabbat des chats lie mngissement Le rugissement Le hurlement il miagulâre del gatto Le grognement Le hennissement mewing of cats caterwauling un miagolio di gatti hellowing of an ox il raugito d' un toro roaring of a lion i!

Oiseau de proie Oiseau de rivière Oiseau de passage Un aigle Un aiglon Une aigrette Une alouette Un cochevis Une mauviette Une farlouse Alouette de champ Un autour Un autruche Une bécasse Une bécassine Une bergeronnette Un biset Une buse Un butor Un bouvreil Une caille Un cailleteau Canard sauvage Chat-huant, hibou Une chouette ornithology hircl ofprey water-fotvl migratory hird an eagle a young eagle an egret a îark a crested Iark a sliy-lark a tit-lark ' a pippet a goss-hawh an ostrich a woodcock a snipe a wagtail a stock-dove a huszard a bittern a bidl-finch a quail a young quail wild duck, mallard an owl, horn-coot a screech-owl Chauve-souris, f.

Oiseau domestique a tame hird De la volaille povltry Un canard a drake ucrélio doméstico pollâmc, jiolii, m. Une cane Un caneton Un chapon Une colombe Un coq Un vieux coq Coq d'Inde Un dindon Poule d'Inde Un dindonneau Un pigeon Pigeon ramier Un pigeonneau Un paon Une panache Une poularde Une poule Une pintade Un pouiet Un poussin Une couveuse Une oie Un oison Le bec La pépie La crête La huppe Les ailes L'aîleron Les pattes Les serres ânitra fémmina anitrâccio, anitrocco un cappône una Colomba un gallo un gallastrone lin polio d' India gallinâccio, tacchiuo una tacchina tacchino giôvine un picciône colombâccio, colom- un piccioncino [bélla un paorie una paonéssa una pollâstra unagalliua gallina di Faraone galletto, pollâstro un pulciûo una chiôccia [ling un' oca, f.

Il Baretti nel suo Dizionario 1' appella perlano, ma avrebbe fatto raeglio a chiaraarlo sorta di peice, corne al suo soiito in tutti quasi gli altri articoli disimil sorta. Mule, Sarpe, Sal- moni, e Coracini. Une monarchie Une république Une province Une principauté Une baronie Un duché Un comté Un marquisat Un électorat Une seigneurie Un territoire Un pays Une nation La patrie Une viiie Une montagne Le continent Une rivière a monarchy a repuhlic a province, county a principality a harony a duchy, dukedom a county, earldom a.

Adriatique Africain Albanois Albanes, pi. Andalousien Apuliens, pL Anglois , Anthropophages, pi. Autrichien Babylonien JBactriens, pi. Adriàtico Africâno Albanése Albâni, pi. Americâno Ammonj Andalusiano Apulj, pi. Arméno Asiâtico Assiro Ateniése Atlântidi, pi. Austriaco Babilonése Eattriâno, pi. Abdailo Abdalla Abdâlia, m. Alicia Adraéto noms propres qui ne changent dans les trois langues.

Agoracrite Agricola Agrippa Agrippine, f. Alcinous Alciphron Alcippe Alcmètie, f. Afro Africâno Agâclito Agaméde, m. Alcinoo Alcifrone Alcippe Alchména, f. Anien Annibal Annins Anténor Antigone, f. Antinoiis Antiocbus, Antioclie Antiope, f. Arethusa Aretùsa Ar gènes Argène Argie, f. Artabase Artaxerxes Artémidore Artemise, f. Asmodée Assaracus Assuérus Astolphe Astrée, f. Athamas Athanase Athénée Atlantides, f. Bélisaire Les Bassarides Bellérophon Bélides, f.

Caseoeuve Casimir Cassan Cassandre, m. Constantin Copernic Corinne, f. Curion Curtius Cyaxares Cybèle, f. Danaides le Daiiâidi, pi.

Dejanira Dejanira Déidamie, f. Deidamia Deidamia Déjopée, f. Diana Diana Didon, f. Egyptus Eléazar Electre, f. Elie Elien Elpinice, f. Erèbe Erichton Eridan Erinnis, f. Esaias Esau Eschyle Esculape Ester, f. Egitto Eiiézer Eléttra, f. Elfrida, f, Elia Eliâno Elpinice, f. Érebo Eriltoaio Eridano Erinni, f. Euclide Eudoxe Eve, f. Euripide Eiiryale Eurydice, f. Florus Fulvius Gabienus Gabinius Galathée, f.

Hazael Hécate Hector Hécube, f. Euménidi o Furie, f. Euméo Eufrosina Eurinome, f. Floro Fûlvio Gabiéno Gabiuio Galatéa, f. Éttore Ecuba Élena, f. NoMs Propres d'hommes et de femmes.

Hespérides le Espéridi, f. Iphigenia Ifigenia Iphis, f. Jesuits i Gesuiti, pi. Laodamia Laodamia Laodlce, f. Licinius Linné Livius Livie, f. Macrobe Mahomet Maïa, f. Melchisedech Méléagre Melpomène, f.

Myrtille Nabnchodonosor Naïades, f. Narcisse Néarque Némée, f. Melchisedec Meleâgro Melpomène, f. Pan Pandare Pandore, f. Périaudre Périclès Péril lé Péripatéticiens, pi. Phidias Philémon Philoctète Philomèle, f. Un jour, l'âne dont Guiharan se servait pour faire les travaux des champs vint à se faire dévorer par un loup. Hervé convoqua le loup et l'obligea à remplacer l'âne dans les durs travaux.

La présence du loup ne dérangeait pas les moutons du troupeau. De temps à autre, Guiharan exhibait le loup aux passants pour en tirer quelques menus profits. Hervé exercait alors son incomparable talent de chanteur. La popularité de l'aveugle devint grande. On tint plus compte de ce qu'il disait que de la science des plus grands docteurs.

Son port d'attache était une terre située non loin de Lesneven. Il y fit jaillir une source. Un jour, il fut question de juger Comorre le Tyran ou Conomor qui en était à l'assassinat de sa septième femme, Tryphine, elle avait périt avec l'enfant qu'elle portait. N'étant pas d'accord sur le lieu ou devait se dérouler le procès, les évêques décidèrent qu'Hervé trancherait le débat. On dépêcha un cavalier pour le chercher. Il le trouva dormant dans un courtil de Pédernec, sur un lit de sauges en fleurs et la tête appuyée sur une ruche d'abeilles.

Les bestioles butinaient en silence pour ne pas le réveiller. Averti, après son réveil, le saint étendit le bras vers le Ménez-Bré. Le conseil se réunit alors sur la montagne. Hervé avait été prié de siéger à côté des évêques. Aveugle et, par surcroît, Celte, c'est-à-dire volontiers flâneur, il ne se pressait point pour arriver. Depuis longtemps, tout le monde l'attendait.

Escorté de son loup et précédé de Guiharan, Hervé arriva enfin, achevant de manger des mûres contenues dans un pan de son manteau. Il ressemblait à un loqueteux. Un des prélats ne put s'empêcher de chuchoter à son voisin: Ne savez-vous pas que Dieu nous a fait comme bon lui semble? A ces mots, en poussant un cri d'épouvante, l'orgueilleux prélat s'affaissa. Ses yeux pendaient hors de son visage. Hervé, touché de compassion le guérit en lui appliquant des simples.

Cela se passait en juillet où la canicule avait tout desséché. Hervé, plantant son bâton fit jaillir une source qui désaltéra l'assemblée. Chaque jour, Hervé voyait les saints du ciel, il pouvait les dénommer tous. Il fit don de cette grâce à l'évêque Houardon. Il avait un pouvoir sur les démons.

Il sauva Even, comte du Léon, d'un essai diabolique d'empoisonnement. Il précipita dans la mer un démon de l'ivrognerie. Averti de sa mort six jours avant, il fit venir Houardon pour son dernier soutien. Sa cousine Christine, qui avait aidé sa mère dans son ermitage, mourut au même instant que lui. Tous deux entendirent les choeurs célestes célébrant l'entrée au ciel du moine poète. Saint Hervé est un des saints les plus honoré en basse Bretagne. C'est une dévotion qui se fait plutôt le soir ou la nuit.

C'est devenu un proverbe: Saint Hervé is venerated throughout Brittany but we have few reliable particulars on him--his life was not written until the late medieval period.

All we really know is that he was a hermit in Brittany, where he is still highly venerated and where Hervé is one of the most popular names for boys. The story goes that a young British bard named Hyvarnion, a pupil of Saint Cadoc, lived at the court of Childebert, king of the Franks. After four years, desiring to return to his native land, he set off through Brittany, where one day, riding through a wood, he heard a young girl singing.

The sweetness of her voice made him curious and, dismounting from his horse, he made his way through the trees to where in a sunny glade he found a maiden gathering herbs. He asked her what they were for. After three years they had a son who was born blind, and in their sorrow they called him Hervé, which means bitterness. When he was two years old, his father died, and the mother, Rivanon, and child were left poor and friendless.

In her grief she sang to him and he grew up to love poetry and music. When Hervé was seven, Rivanon gave him into the care of a holy man named Arthian and she became a hermit.

The child wandered about the countryside singing and begging, led by a white dog which he held on a string. To this day the Bretons sing a ballad of the blind child, led by his dog, singing as he shivered in the wind and the rain, with no shoes on his bare feet, his teeth chattering with the cold.

At age 14, with his mother's approval, he sought out an uncle who was a hermit and kept a monastic school in the forest at Plouvien. His uncle welcomed him, and soon Hervé excelled in knowledge beyond all his other pupils. On his uncle's death, he became abbot. Every morning the children gathered to be taught by their blind master, and every evening they left "like a swarm of bees issuing from a hollow oak.

Make me a good man. When you see a dove fly, think of your angel, gentle and white. Think of God, as the sun makes the wild roses bloom on the mountains. In the evening, before going to bed, say your prayers that a white angel may come from heaven and watch you till the dawn. This is the true way to live as Christians.

Practice my song, and you will lead holy lives. In addition to teaching, Hervé worked the fields near the school. He was venerated for his holiness and his miracles. The most extravagant of which relates that one day a wolf ate the donkey with which he was plowing the fields. The young child who was Hervé's guide cried out in fear, but at Hervé's prayers, the wolf put himself into the donkey's harness and finished the work to be done.

Later he decided to move the community to León. There the bishop wanted to ordain him priest, but Hervé humbly declined. Thus, although he was never a priest, Hervé is said to have participated in the solemn anathematizing of the tyrannical ruler Conomor, c.

From León the holy group travelled west. Beside the road to Lesneven is the fountain of Saint Hervé, which he is said to have caused to flow to satisfy the thirst of his companions. Finally, they settled and Hervé built a monastery at Lanhouarneau in Finistère, which earned a great reputation. From his monastery, where he lived for the rest of his life, Hervé would travel forth periodically to preach or act as exorcist.

He was no longer led by a white dog, but by his little niece, Kristine, who lived near him in a cottage of thatch and wattle built for her by the monks, and who, gay as a fairy, sang to him as she gathered flowers for the altar. When he came to die, he said to her: Make it on the heard earth, before the altar, at the feet of Jesus. Place a stone for my bolster, and strew my bed with ashes. As his monks watched at his deathbed, they were said to have heard the music of the heavenly choirs welcoming him to heaven.

So died the blind Breton saint, who had taught in the school in the forest, and who all his life, despite his blindness, had given glory to God. Until the French Revolution, a chapel now destroyed near Cleder in Finistère possessed a most unusual relics: In art, Saint Herveus is a blind abbot telling frogs to be quiet or being led by a wolf Roeder or his child guide.

He is invoked against eye problems Delaney. Breton mothers threatened their mischievous children with his wolf White. His father died when Herve was an infant, his mother, Rivanone, became an anchoress, and the boy was entrusted to the care of his uncles and a renowned holy man with whom he stayed until his teenage years. He lived for a while as a hermit and bard, then joined a monastic school at Plouvien, France which had been founded by his uncle.

He migrated with part of his community to found a new house in Lanhouarneau. Reported to have a special ministry of healing animals, and to have a domesticated wolf as a companion. Nato in Galles - m. Giunsero infine a Lanhouarneau ed Hervé provvide a fondare un monaster, ove rimase per il resto dei suoi giorni, circondato di venerazione per la sua fama di santità e la sua arte oratoria.

Nei dintorni erano tutti soliti ricorrere a lui quale esorcista. Rifulge tra i più popolari santi bretoni ed è figura centrale delle ballate e del folclore indigeno.

1 thoughts on “Homme et femme nu escorte fontaine”

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *